Ste naredili izdelek ali patentirali del programske opreme in bi ga radi ponudili industriji ali posameznikom?
Želite, da izdelek ali program postane priljubljen in učinkovit po vsem svetu?
Vam je ostala edina naloga lokalizacija izdelka ali programa?
Podjetje Aldia je specializirano za lokalizacijo programske opreme, tehnične dokumentacije, kot tudi patentov.
Pišite nam, če želite izvedeti več o naših zmogljivostih lokalizacije.
Z našimi storitvami lokalizacije in prevajanja pomagamo podjetjem prodajati proizvode in storitve po celem svetu.
Lokalizacija programske opreme
Lokalizacija in re-inženiring programske opreme, vgrajenih in on-line pomoči, QA spletnih vsebin ter multimedijskih vsebin.
Prevajanje spletnih strani
Prevajanje in lokalizacija spletnih strani, razvoj, vzdrževanje spletnih in interaktivnih vsebin. SEO optimizacija.
Medicinski prevodi
Specializirani smo za prevajanje priročnikov, tehnične dokumentacije različnih zdravstvenih in kirurških proizvajalcev medicinskih naprav in opreme.
Prevajanje dokumentov
Prevod in izdelava dokumentacije za uporabnika, sistemskih priročnikov, varnostna navodila, kliničnih preizkušanj itd. Poskrbimo da so dokumenti "ready to print!"
Ponujamo visokokakovostne storitve prevajanja in lokalizacije na teh področjih:
- programska oprema ERP (uporabniški vmesniki, priročniki, pomoč, brošure, itn.)
- Sistemska programska oprema (uporabniški vmesniki, priročniki, pomoč, brošure, itn.)
- Internet (spletne strani, pasice, novice, oglaševanje)
- Strojna oprema (specifikacije izdelka, priročniki, programski vmesniki, itn.)
- Telekomunikacije (mobilna telefonija, protokoli, priročniki)
|
|
Specializirali smo se za lokalizacijo programske opreme in prevajanje tehničnih besedil iz angleščine, nemščine in italijanščine ter španščine v slovenščino.
Skupaj z našimi partnerji iz vse Evrope smo uspešno zaključili več zahtevnih projektov za največje svetovne korporacije, med katerimi so npr. Microsoft, Google, HP in Canon. V obvladovanju orodij za strojno prevajanje smo med vodilnimi podjetji v Sloveniji.
Prevajamo celotne sisteme na področju informacijskih in komunikacijskih tehnologij, od promocijskih besedil do uporabniških vmesnikov.
Blagovne znamke za katere opravimo levji delež lokalizacije:
|
|
|
Pojem globalizacija zajema vse dejavnosti podjetja, ki so povezane s trženjem določenega izdelka (programske opreme) na drugih, tujih trgih. Cilj globalizacije je uspešno trženje v več različnih regijah, pri čemer je treba upoštevati tehnološke, gospodarske in zakonske vidike, ki veljajo v teh regijah. (Schmitz, 2000: 2)
Internacionalizacija vključuje razvijanje programske opreme in njeno prilagoditev zakonitostim drugih trgov, tj. drugim konvencijam, kulturnim lastnostim in jezikom. Cilj internacionalizacije je razvoj izdelkov, katerih različice je mogoče kar se da hitro in s čim manj stroški sploviti na novih (regionalnih) trgih. (Schmitz, 2000: 2)
Lokalizacija je postopek, v okviru katerega se izdelek prevede v drug jezik in prilagodi tako, da je jezikovno in kulturno primeren za uporabo na določenem trgu. (Esselink, 2000: 2)
|